コリント人への第二の手紙 10:18 - Japanese: 聖書 口語訳 自分で自分を推薦する人ではなく、主に推薦される人こそ、確かな人なのである。 ALIVEバイブル: 新約聖書 自分を誇り、その業績を自慢する人は、つまらない人間だ。 しかし、イエス様の推薦を受ける人は、真に価値ある人間だ。 Colloquial Japanese (1955) 自分で自分を推薦する人ではなく、主に推薦される人こそ、確かな人なのである。 リビングバイブル 自分を誇り、自分を推薦する人ではなく、主に推薦される人こそ、真に価値ある人です。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 自己推薦する者ではなく、主から推薦される人こそ、適格者として受け入れられるのです。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 自分自身のことを見せびらかす言葉に重みはない。重要なのは、イエスが「良くやった!」と言ってくれるかどうかだけだ。 聖書 口語訳 自分で自分を推薦する人ではなく、主に推薦される人こそ、確かな人なのである。 |
そこで彼らにむかって言われた、「あなたがたは、人々の前で自分を正しいとする人たちである。しかし、神はあなたがたの心をご存じである。人々の間で尊ばれるものは、神のみまえでは忌みきらわれる。
だから、主がこられるまでは、何事についても、先走りをしてさばいてはいけない。主は暗い中に隠れていることを明るみに出し、心の中で企てられていることを、あらわにされるであろう。その時には、神からそれぞれほまれを受けるであろう。
わたしたちは、あなたがたがどんな悪をも行わないようにと、神に祈る。それは、自分たちがほんとうの者であることを見せるためではなく、たといわたしたちが見捨てられた者のようになっても、あなたがたに良い行いをしてもらいたいためである。
わたしたちは、あなたがたに対して、またもや自己推薦をしようとするのではない。ただわたしたちを誇る機会を、あなたがたに持たせ、心を誇るのではなくうわべだけを誇る人々に答えうるようにさせたいのである。